Length 2 Semordnilaps - Page: 7
1501:添水---水添
水添
(すいてん)
eng
- hydrogenation
添水
(そうず)
ger
- Rehscheuche (der vordere Teil eines drehbar gelagerten Bambusrohrs wird aus einer Wasserleitung gefüllt; bei einem bestimmten Füllungsstand kippt das Rohr nach vorne und entlehrt sich; beim Zurückschlagen erzeugt es ein lautes Klacken)
eng
- water-filled bamboo tube in Japanese garden which clacks against a stone when emptied
1502:読会---会読
会読
(かいどく)
ger
- einen Text zusammen lesen und darüber diskutieren
- gemeinsames Lesen und Diskutieren eines Textes
eng
- reading-and-discussion meeting
読会
(どっかい)
ger
- Lesung (eines Gesetzentwurfs; nach der alten japan. Verfassung, bzw. nach englischem System)
eng
- reading (of a bill)
1503:海氷---氷海
氷海
(ひょうかい)
ger
- eisbedeckte See
- zugefrorenes Meer
- vereistes Meer
eng
- frozen sea
- icy waters
海氷
(かいひょう)
ger
- Meereis
eng
- sea ice
1504:冪乗---乗冪
乗冪
(じょうべき)
eng
- power
冪乗
(べきじょう)
ger
- Potenz
eng
- exponentiation
- power
1505:絶勝---勝絶
勝絶
(しょうせつ,しょうぜつ)
eng
- (in Japan) 4th note of the ancient chromatic scale (approx. F)
- excellence (of scenery, etc.)
絶勝
(ぜっしょう)
ger
- malerische Landschaft
eng
- splendor
- splendour
- superb view
1506:銅製---製銅
製銅
(せいどう)
eng
- copper working
- copper fabrication
銅製
(どうせい)
ger
- Herstellung aus Kupfer
eng
- made of copper
1507:枕木---木枕
木枕
(こまくら,きまくら)
ger
- Kopfkissen aus einem Holzkasten und einer Kissenrolle
eng
- wooden pillow
枕木
(まくらぎ)
ger
- Bahnschwelle
- Eisenbahnschwelle
- Holz als Lager für etw.
eng
- (railway) sleeper
- (railroad) tie
- crosstie
1508:枯木---木枯
木枯
(こがらし)
ger
- kalter Windstoß
- schneidend kalter Wind
- kalter Spätherbstwind
eng
- cold wintry wind
枯木
(かれき,こぼく)
ger
- dürrer Baum
- vertrockneter Baum
- abgestorbener Baum
- toter Baum
- blattloser Baum
eng
- dead tree
- withered tree
- leafless tree
- bare tree
1509:聾盲---盲聾
盲聾
(もうろう)
ger
- Taubblindheit
- Taubblinder
eng
- deafblindness
- deaf-blind person
聾盲
(ろうもう)
eng
- deafblindness
- deaf-blind person
1510:数名---名数
名数
(めいすう)
ger
- feststehende Komposita, die Zahlen enthalten (wie die vier Himmelgötter, die fünf konfuzianischen Klassiker od. die drei grundlegenden Beziehungen)
- Zahlenkomposita, die nicht zum Zählen verwendet werden, sondern etwas als Einheit Aufgefasstes bezeichnen (wie gonin 五人 = fünf Personen oder hyakuen 百円 = hundert Yen)
- benannte Zahl
- konkrete Zahl
eng
- concrete number
- denominate number
- numbered group of related things or people (e.g. seven wonders of the world)
数名
(すうめい)
ger
- mehrere Personen
eng
- several people
1511:躁狂---狂躁
狂躁
(きょうそう)
ger
- verrücktmachendes Getöse
eng
- mania
- wild excitement
躁狂
(そうきょう)
ger
- verrücktes Lärmen
- manischer Zustand (bei manisch-depressiver Psychose)
eng
- frenzy
- delirium
- wild excitement
- mania
1512:僧供---供僧
供僧
(ぐそう)
eng
- monk who attends to the principal image of a temple
- Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine
僧供
(そうぐ)
eng
- giving to a monk
- offerings made to monks
1513:皮剝---剝皮
剝皮
(はくひ)
ger
- Abrinden
- Entrinden
- Dekortikation
- Entrindung
- Entkapselung
- Ausschälung
- Abhäuten
- Abschwarten
eng
- decortication
- peeling
- denuding
皮剝
(カワハギ,かわはぎ)
ger
- Kawahagi
- Stephanolepis cirrhifer
- Häuten eines Tieres
- Abziehen des Fells
- Abhäuten
- Abschwarten
- Abdecker
- Schinder
- Häuter
- Abhäuter
- Entrinden
- Schälen
- Entrinder
- Rindenschäler
eng
- thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer)
- skinning (an animal)
- stripping (a tree of its bark)
- barking
- skinner
- barker
1514:裏毛---毛裏
毛裏
(けうら)
ger
- Pelzfutter
eng
- fur-lined
裏毛
(うらげ,うらけ)
ger
- innerer Flausch
eng
- fleece lining
1515:契印---印契
印契
(いんげい,いんけい)
ger
- Mudra (magisch-symbolische Hand- u. Fingerstellung z.B. in buddh. und hinduist. Ikonografie; sanskr. mudrā)
eng
- mudra (symbolic hand gesture)
契印
(けいいん)
ger
- Beglaubigung zweier Urkundenseiten (indem man die zwei Schriftstücke so aufeinander legt und stempelt, dass je eine Hälfte des Abdruckes auf jeder Urkunde zurückbleibt)
eng
- impression of a seal over the joint of two papers
- tally
1516:VD---DV
DV
(ディー・ブイ,ディーブイ)
ger
- häusliche Gewalt
- Gewalt in der Familie
eng
- domestic violence
VD
(ブイ・ディー,ブイディー)
eng
- videodisc
- videodisk
- venereal disease
- VD
1517:物差---差物
差物
(さしもの)
ger
- Fähnchen oder Verzierung am Rücken der Rüstung als Markierung auf dem Schlachtfeld (im Japan der Samurai-Zeit)
- Schreinerarbeit
eng
- cabinetwork
- joinery
- hair ornament
- hairpin
- colours
- banner
- small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period
物差
(ものさし)
ger
- Lineal
- Metermaß
- Maßstab
- Bandmaß
- Maßstab
- Kriterium
eng
- ruler
- measure
1518:称嘆---嘆称
嘆称
(たんしょう)
ger
- sehr bewundern
- in höchsten Tönen loben
- große Bewunderung
- hohes Lob
eng
- admiration
- praise
- laudation
称嘆
(しょうたん)
ger
- bewundern
- Preisung
- Bewunderung
- Anerkennung
eng
- laudation
- acclaim
1519:角岩---岩角
岩角
(いわかど)
ger
- Felsenecke
eng
- edge or corner of a stone
角岩
(かくがん)
eng
- chert
1520:順走---走順
走順
(そうじゅん)
eng
- running order (esp. in a relay race)
順走
(じゅんそう)
eng
- scudding (in sailing)
1521:駁論---論駁
論駁
(ろんばく)
ger
- widerlegen
- bestreiten
- widersprechen
- Widerlegung
eng
- refutation
- confutation
駁論
(ばくろん)
ger
- Polemik
- Angriff
- Widerlegung
- angreifen
- polemisieren
- widerlegen
eng
- refutation
- confutation
1522:焼塩---塩焼
塩焼
(しおやき)
ger
- Grillen mit Salz
- Braten mit Salz
- mit Salz Gegrilltes
- Salzgewinnung durch Verdunsten von Meerwasser
- Salzsieden
- jmd., der durch Verdunsten von Meerwasser Salz gewinnt
- Salzsieder
eng
- grilling (fish) with salt
- broiling with salt
- boiling seawater to get salt
焼塩
(やきしお)
ger
- Tafelsalz
eng
- roasted salt
- parched salt
- baked salt
1523:闇愚---愚闇
愚闇
(ぐあん)
eng
- imbecility
闇愚
(あんぐ)
ger
- schwachsinnig
- dumm
- Schwachsinn
- Dummheit
- Grad der Dummheit
- Schwachsinn
- Dummheit
eng
- imbecility
- feeblemindedness
- dark
1524:情交---交情
交情
(こうじょう)
ger
- Freundschaft
- Vertrautheit
- intime Beziehung
- sexuelle Beziehung
eng
- intimacy
- friendship
情交
(じょうこう)
ger
- Intimität
- vertrauter Umgang
- Liebesverhältnis
- Geschlechtsverkehr
eng
- sexual intercourse
- sexual liaison
- intimacy
1525:雨夜---夜雨
夜雨
(やう,よさめ)
ger
- nächtlicher Regen
eng
- night rain
雨夜
(つや,あまよ)
ger
- verregneter Abend
- verregnete Nacht
eng
- rainy night
1526:衆多---多衆
多衆
(たしゅう)
ger
- Menschenmenge
- Masse
eng
- crowd (of people)
- large group of people
衆多
(しゅうた)
eng
- multitude
- great numbers
1527:妹兄---兄妹
兄妹
(けいまい,きょうだい)
ger
- älterer Bruder und jüngere Schwester
eng
- older brother and younger sister
妹兄
(いもせ)
ger
- Mann und Frau
- Ehepaar
- Schwester und Bruder
eng
- couple
- husband and wife
- man and wife
- sibling
- brother and sister
1528:趣意---意趣
意趣
(いしゅ)
ger
- Groll
- Feindschaft
- Hass
- Absicht
eng
- grudge
- malice
- spite
- intention
- disposition
- obstinacy
- reason
- revenge
趣意
(しゅい)
ger
- Hauptziel
- Hauptbedeutung
- Wille
- Wollen
- Sinn
- Bedeutung
- Zweck
- Absicht
- Beweggrund
eng
- main meaning
- opinion
- idea
- aim
- motive
- gist
- meaning
1529:幢幡---幡幢
幡幢
(はたほこ,どう,はたぼこ)
ger
- oben mit Fähnchen versehene Hellebarde
- Fahne, die symbolisiert, dass Buddha und Bodhisattva Könige sind
- Vorhang (z.B. um einen Raum zu teilen)
- oben mit Fähnchen versehene Hellebarde
eng
- long-handled Chinese spear bearing a small flag
- banner
- hanging
幢幡
(どうばん)
eng
- hanging-banner used as ornament in Buddhist temples
1530:革紐---紐革
紐革
(ひもかわ)
ger
- Lederschnur
- Himowaka・udon
- Bandnudeln (flache Udon-Nudeln)
eng
- strap
- thong
革紐
(かわひも)
ger
- Lederriemen
eng
- leather strap
- thong
- leash
1531:石板---板石
板石
(いたいし)
ger
- Steinplatte
eng
- stone slab
- flagstone
石板
(せきばん)
ger
- Schiefertafel
- Schiefer
- Schieferstein
eng
- slate
- stone slab
1532:艦砲---砲艦
砲艦
(ほうかん)
ger
- Kanonenboot
eng
- gunboat
艦砲
(かんぽう)
ger
- Geschütz (eines Kriegsschiffes)
eng
- ship's guns
1533:糞尿---尿糞
尿糞
(ししばば)
eng
- excreta
- urine and feces
糞尿
(ふんにょう)
ger
- Exkremente
- Kot und Urin
eng
- feces and urine
- excreta
- human waste
1534:獄囚---囚獄
囚獄
(ごく,ひとや)
ger
- Gefängnis
- Kerker
- Kerker
- Gefängnis
eng
- jail
- gaol
- prison
獄囚
(ごくしゅう)
ger
- Gefangener
- Häftling
eng
- prisoner
1535:異同---同異
同異
(どうい)
ger
- Gemeinsamkeiten und Unterschiede
eng
- similarities and differences
異同
(いどう)
ger
- Unterschied
- Differenz
- unterschiedliches Merkmal
eng
- difference
1536:生中---中生
中生
(なかて)
ger
- mittlere Reisernte
- nach dem Frühgemüse angebautes Gemüse
eng
- mid-season crops
- mid-season rice
- mid-season vegetables
- metacarpus
生中
(なまなか,なまちゅう)
ger
- oberflächlich
- nur zur Hälfte
- auf halbem Wege
- unnötigerweise
- voreilig
- gedankenlos
- unüberlegt
- schlecht beraten
- großes Bier (500 ml)
eng
- halfway-done
- mediocre
- uncertain
- half-hearted
- half-heartedly
- insufficiently
- medium-size draft beer
1537:論定---定論
定論
(ていろん)
ger
- etablierte Theorie
eng
- established theory
論定
(ろんてい)
ger
- schließen
- beschließen
- Schluss
- Beschluss
eng
- discussing and deciding
1538:表徴---徴表
徴表
(ちょうひょう)
ger
- Merkmal
eng
- distinguishing mark
表徴
(ひょうちょう)
ger
- äußeres Unterscheidungsmerkmal
- Symbol
- Sinnbild
- Wahrzeichen
eng
- outward sign
- symbol (of something abstract)
- emblem
- distinguishing mark
- diagnostic character
1539:持主---主持
主持
(しゅうもち,しゅじ,しゅもち)
ger
- Dienerrang
- Diener
eng
- serving a master
- employee
- taking charge
- presiding over
持主
(もちぬし)
ger
- Besitzer
- Eigentümer
- Inhaber
- WirtHerr
eng
- owner
- proprietor
- possessor (e.g. of talent, beauty, etc.)
1540:酒名---名酒
名酒
(めいしゅ)
ger
- Sake von einer berühmten Marke
- berühmter Sake
- hervorragender Sake
eng
- famous brand of sake
- choice sake
酒名
(しゅめい)
eng
- sake brand
1541:語例---例語
例語
(れいご)
ger
- Beispielwort
- als Beispiel dienendes Wort
eng
- illustrative word
- example word
語例
(ごれい)
ger
- Verwendungsbeispiel für ein Wort
eng
- example of a word or phrase
1542:里村---村里
村里
(むらざと)
ger
- Weiler
- Dorf
eng
- village
里村
(さとむら)
ger
- Satomura
eng
- village
1543:野花---花野
花野
(はなの)
ger
- Blumenfeld
- Blumenwiese
eng
- field full of flowers
野花
(やか,のばな)
eng
- wild flower
- paper flowers (esp. as decoration at a funeral)
1544:門表---表門
表門
(おもてもん)
ger
- Haupttor
eng
- front gate
門表
(もんぴょう)
ger
- Türschild
- Namensschild
eng
- nameplate
- doorplate
1545:奏上---上奏
上奏
(じょうそう)
ger
- dem Tennō Bericht erstatten
- Bericht an den Tennō
eng
- report to the throne
奏上
(そうじょう)
ger
- (dem Tennō oder einem König) Bericht erstatten
- Bericht (an den Tennō oder einen König)
eng
- report to the Emperor
1546:馬群---群馬
群馬
(ぐんま)
ger
- Gunma (Präf. im Nordwesten der Region Kantō; Hptst. ist Maebashi)
eng
- Gunma (prefecture)
馬群
(ばぐん)
eng
- herd of horses
- pack of horses (in a race)
1547:間語---語間
語間
(ごかん)
ger
- Sprechpause zwischen Wörtern
- Abstand zwischen geschriebenen Zeichen
eng
- spacing between words
間語
(かんご)
ger
- ruhiges Gespräch
- ruhige Unterhaltung
- unnützes Gerede
eng
- talking quietly
- quiet conversation
- idle talk
1548:長手---手長
手長
(てなが)
ger
- Mensch mit langen Armen
- Stehlen
- Langfinger
eng
- long-armed
- kleptomania(c)
長手
(ながて)
ger
- Länge
- Läufer
eng
- longish
- moderately long
- fairly long
- long side (of timber, etc.)
- long road
1549:慟哭---哭慟
哭慟
(こくどう)
eng
- wailing
- lamentation
慟哭
(どうこく)
ger
- Wehklagen
- Heulen
- Plärren
- wehklagen
- heulen
- plärren
- in Tränen ausbrechen
eng
- wailing
- lamentation
1550:廃山---山廃
山廃
(やまはい)
eng
- sake brewing using natural yeast and no mashing
廃山
(はいざん)
ger
- Schließen einer Mine
- geschlossene Mine
- eine Mine schließen
eng
- abandoned mine
1551:後人---人後
人後
(じんご)
ger
- hinter anderen Menschen
eng
- behind others
- losing out to others
後人
(こうじん)
ger
- zukünftige Generationen
- die Nachgeborenen
eng
- posterity
- future generations
1552:居在---在居
在居
(ざいきょ)
eng
- stay
- residence
- sojourn
居在
(きょざい)
eng
- stay
- residence
- sojourn
1553:特快---快特
快特
(かいとく)
eng
- rapid express (train service)
- rapid limited express
特快
(とっかい)
eng
- special fast (local) train
1554:談叢---叢談
叢談
(そうだん)
eng
- collection of stories
談叢
(だんそう)
ger
- Gespräch über viele interessante Dinge
- Sammlung interessanter Gespräche
eng
- a number of interesting stories
- book containing a number of interesting stories
1555:石剣---剣石
剣石
(けんいし)
eng
- keystone
石剣
(せっけん)
ger
- schwertähnliches Steinobjekt
- Steinschwert (Jōmon- und Yayoi-Zeit)
eng
- sword-shaped stoneware found in archeological sites in eastern Japan dating to the end of the Jomon period
1556:蒼穹---穹蒼
穹蒼
(きゅうそう)
eng
- dome of the sky
- vault of heaven
蒼穹
(そうきゅう)
ger
- blauer Himmel
eng
- blue sky
1557:霜降---降霜
降霜
(こうそう)
ger
- Reif
eng
- frost formation
- frost
霜降
(そうこう,しもふり)
ger
- Pfeffer-und-Salz-…
- etw. schwarzweiß Gesprenkeltes
- Pfeffer-und-Salz-Muster
- marmoriertes Fleisch
- durchwachsenes Fleisch
eng
- "frost descent" solar term (approx. October 23)
- speckled with white
- salt-and-pepper (pattern, fabric, etc.)
- marbling (of beef)
- (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water
- formation of frost
1558:常居---居常
居常
(きょじょう)
ger
- Normalität
- tägliches Leben
eng
- daily life
常居
(じょうきょ,じょうい)
eng
- habitually being (in a place)
- place one usually is
- living room
- sitting room
1559:橋懸---懸橋
懸橋
(かけはし)
ger
- Hängebrücke
- Laufbrett
- Laufbohlen
- Notbrücke
- provisorische Brücke
- Vermittlung
eng
- temporary (suspension) bridge
- makeshift bridge
- bridge (between cultures, generations, etc.)
- link
- go-between
- intermediary
- walkway (constructed on a cliff face)
- plank path
橋懸
(はしがかり)
ger
- brückenartiger Zugang vom Kyōnoma zur Hauptbühne einer Nō-Bühne
eng
- covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage
1560:茶渋---渋茶
渋茶
(しぶちゃ)
ger
- herbbitterer Tee
- bitterer Tee von minderer Qualität
eng
- strong or bitter (green) tea
茶渋
(ちゃしぶ)
ger
- Teeablagerungen (in Teegefäßen)
eng
- tea incrustation
- tea stains (on teeth, cups, etc.)
1561:縁由---由縁
由縁
(ゆえん)
ger
- Ursprung und Kausalität
- Beziehung
- Grund
- Ursache
eng
- acquaintance
- relation
- affinity
- reason
縁由
(えんゆう,えんゆ)
ger
- Beziehung
- Verbindung
- Verwandtschaft
- Motiv für eine Rechtshandlung oder Willenserklärung
eng
- connection
- relationship
- origin
- reason
- cause
- motive (e.g. for an act)
1562:偏人---人偏
人偏
(にんべん)
ger
- Ninben
- links stehendes Menschen-Radikal亻
eng
- kanji "person radical" (radical 9)
偏人
(へんじん)
ger
- Sonderling
- Exzentriker
- Kauz
- Original
- Eigenbrötler
eng
- eccentric
- crank
- oddball
1563:階上---上階
上階
(じょうかい)
ger
- Obergeschoss
- oberer Rang
- höhere Stellung
eng
- floor above
- floor upstairs
階上
(かいじょう)
ger
- oben
- die Treppe rauf
- oberes Stockwerk
eng
- upper floor
- upstairs
- top of the stairs
1564:賞嘆---嘆賞
嘆賞
(たんしょう)
ger
- sehr bewundern
- in höchsten Tönen loben
- große Bewunderung
- hohes Lob
eng
- admiration
- praise
- laudation
賞嘆
(しょうたん)
ger
- bewundern
- Preisung
- Bewunderung
- Anerkennung
eng
- laudation
- acclaim
1565:繭玉---玉繭
玉繭
(たままゆ)
ger
- großer von zwei Raupen produzierter Kokon
- Doppelkokon
- Kokon der Seidenraupe
eng
- dupion (double cocoon formed jointly by two or more silkworms)
- dupioni
- cocoon
繭玉
(まゆだま)
ger
- Neujahrsdekoration mit kokonförmigen Keksen, die an einem Bambuszweig hängen
eng
- New Year's decoration with cocoon-shaped cakes
1566:露寒---寒露
寒露
(かんろ)
eng
- late-autumn or early-winter dew
- "cold dew" solar term (approx. October 8)
露寒
(つゆさむ,つゆざむ)
eng
- cold at the end of autumn when the dew turns to frost
1567:左下---下左
下左
(したひだり)
eng
- lower left (corner)
左下
(ひだりした)
ger
- links unten
eng
- lower left
1568:銀地---地銀
地銀
(ちぎん)
ger
- Lokalbank
- Regionalbank
eng
- regional bank
銀地
(ぎんじ)
ger
- Silbergrund
- silberner Untergrund
eng
- silvery background
1569:生有---有生
有生
(うしょう,ゆうせい)
ger
- belebt
- Lebendigsein
- Leben
- Lebewesen
- Mensch
- Hervorbringen von Leben
- Belebtsein
eng
- living thing
- animate
生有
(しょうう)
eng
- the instant of birth (rebirth)
1570:間日---日間
日間
(にっかん)
ger
- tagsüber
- am Tage
eng
- daytime
- during the day
間日
(あいび,まび)
eng
- day off (between working days)
- 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
- non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)
1571:詩劇---劇詩
劇詩
(げきし)
ger
- dramatisches Gedicht
- dramatische Dichtung
eng
- dramatic poetry
詩劇
(しげき)
ger
- Versdrama
eng
- drama in verse
1572:広幅---幅広
幅広
(はばびろ)
ger
- große Breite
- Hababiro・obi
- breiter Obi (Abk.)
eng
- wide (e.g. belt, shoes, ribbon)
- broad
広幅
(ひろはば)
ger
- doppelte Breite (Stoff)
eng
- double width cloth or fabric
1573:正元---元正
元正
(がんしょう)
ger
- Neujahr
- erster Tag des Jahres
eng
- New Year's Day
正元
(しょうげん)
ger
- Shōgen (Ärabez.: 26.3.1259-13.4.1260)
eng
- Shōgen era (1259.3.26-1260.4.13)
1574:髄脳---脳髄
脳髄
(のうずい)
ger
- Gehirn
- Cerebrum
- Zerebrum
- Encephalon
eng
- brain
髄脳
(ずいのう)
ger
- Mark und Hirn
- Gehirn
- Myelencephalon
- Myelenzephalon
- Nachhirn
- Markhirn
eng
- myelencephalon
1575:類語---語類
語類
(ごるい)
eng
- parts of speech
類語
(るいご)
ger
- sinnverwandtes Wort
- Synonym
eng
- quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable)
1576:種畜---畜種
畜種
(ちくしゅ)
eng
- livestock species
- domestic animal varieties
種畜
(しゅちく)
ger
- Zuchtvieh
- Zuchttier
eng
- breeding stock
1577:色名---名色
名色
(みょうしき)
ger
- Essenz und Form
eng
- namarupa
- name and form
色名
(しきめい)
ger
- Farbbezeichnung
- Farbname
- Farbenname
eng
- colour name
- color name
1578:竜神---神竜
神竜
(しんりゅう,シェンロン,じんりゅう)
eng
- Shen Long (spiritual dragon in Chinese mythology)
- Shen-lung
竜神
(りゅうじん)
ger
- Drachengott (der Regen und Wasser beherrscht und von den Fischern als Meeresgott verehrt wird)
eng
- dragon god
- dragon king
- naga
1579:研学---学研
学研
(がっけん)
eng
- Gakken (publisher)
研学
(けんがく)
ger
- Vertiefung des Studiums
- Intensivierung des Studiums
- Studium
eng
- study
1580:霧氷---氷霧
氷霧
(ひょうむ)
ger
- Eisnebel
eng
- ice fog
霧氷
(むひょう)
ger
- Reif
- Raureif
eng
- rime
- hoarfrost
- silver frost
1581:背側---側背
側背
(そくはい)
eng
- flank
背側
(はいそく)
ger
- Rückenseite
- Rückseite
- dorsal
eng
- dorsal
1582:詠吟---吟詠
吟詠
(ぎんえい)
ger
- singen
- rezitieren
- ein Gedicht schreiben
- Singen
- Rezitieren
- Verfassen eines Gedichtes
- Dichten
- Gedicht
eng
- recitation (of a Chinese or Japanese poem)
- chanting
- singing
- composition (of a Chinese or Japanese poem)
- composed poem
詠吟
(えいぎん)
ger
- Gedichtrezitation
- Singen
- Dichten
- Verfassen eines Gedichtes
eng
- reciting poetry
1583:高禄---禄高
禄高
(ろくだか)
ger
- Sold
- Höhe des (in Reis gezahlten) Soldes eines Samurai
eng
- (amount of a samurai's) stipend
高禄
(こうろく)
ger
- hohes Gehalt
- hoher Lohn
- hoher Sold
eng
- high salary
1584:鉄塊---塊鉄
塊鉄
(かいてつ)
eng
- (steel) billet
- bloom
- slab
鉄塊
(てっかい)
ger
- Eisenklumpen
eng
- lump of iron
- iron ingot
1585:電導---導電
導電
(どうでん)
ger
- elektrische Leitfähigkeit
- Konduktivität
eng
- conduction
電導
(でんどう)
eng
- electrical conduction
1586:腹水---水腹
水腹
(みずばら)
ger
- Wasserbauch
- Gefühl, wenn man viel Wasser getrunken hat
- Stillen des Hungers durch Trinken großer Mengen von Wasser
eng
- waterlogged stomach
- allaying hunger with water
腹水
(ふくすい)
ger
- Bauchfellwassersucht
eng
- ascites
- abdominal dropsy
1587:色男---男色
男色
(だんしょく,なんしょく)
ger
- schwule Liebe
- homosexuelle Liebe zwischen Männern
eng
- male homosexuality
- sodomy
- male prostitute
色男
(いろおとこ)
ger
- gutaussehender Mann
- hübscher Mann
- Liebhaber
- Buhle (einer verheirateten Frau)
eng
- lover
- lady-killer
- sexy guy
1588:MB---BM
BM
(ビー・エム,ビーエム)
eng
- BMW
MB
(エム・ビー,エムビー)
eng
- megabyte
- MB
- meter box
1589:厄前---前厄
前厄
(まえやく)
ger
- das Jahr vor dem kritischen Alter
eng
- the year before a critical age
- the year before an inauspicious year
厄前
(やくまえ)
ger
- Jahr vor dem kritischen Alter (yaku・doshi厄年)
eng
- the year before the unlucky year
1590:標旗---旗標
旗標
(はたじるし)
ger
- Wappen
- Fahnenabzeichen
- Slogan
- Schlagwort
- etw., das man sich auf die Fahne geschrieben hat
eng
- design (on a banner)
- emblem (on a flag)
- insignia
- banner (e.g. of democracy)
- slogan
- cause
- objective
標旗
(しるしばた,ひょうき)
ger
- Markierungsflagge
eng
- identification
- marking flag
1591:父御---御父
御父
(おとう)
eng
- daddy
- father
- husband
父御
(ちちご,ててご)
eng
- (another's respected) father
1592:ID---DI
DI
(ディー・アイ,ディーアイ)
eng
- diffusion index
- discomfort index
- drug information
ID
(アイ・ディー,アイディー)
ger
- Identifikation
- Personalausweis
eng
- identification
- ID
- identity
1593:GB---BG
BG
(ビージー,ビー・ジー)
ger
- Büroangestellte
eng
- female office worker
GB
(ジー・ビー,ジービー)
ger
- Chinesischer Standard
eng
- Great Britain
- gigabyte
- GB
1594:職組---組職
組職
(そしき,そしょく)
ger
- formen
- organisieren
- konstruieren
- zusammensetzen
- etw. bilden
- systematisieren
- in ein System bringen
- systematisch behandeln
- gliedern
- Organisation
- Formation
- Struktur
- Gefüge
- Gliederung
- Konstruktion
- Zusammensetzung
- Gewebe
- System
eng
- organization
- organisation
- formation
- structure
- construction
- setup
- constitution
- system (e.g. railroad, transport, party, etc.)
- tissue
- texture (of a rock)
- weave (of a fabric)
職組
(しょくそ)
eng
- employees' union
1595:1月---月1
月1
(つきいち)
ger
- einmal im Monat
- 10 % Zinsen je Monat
eng
- (at a rate of) once a month
- 10 percent monthly interest
1月
(いちがつ)
ger
- Januar
- (österr.)Jänner (erster Monat im Jahr)
eng
- January
- first month of the lunar calendar
1596:高三---三高
三高
(さんこう)
eng
- being highly educated, having a high salary and being tall
- three highs
- high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to Japan's "bubble era")
高三
(こうさん)
eng
- third year of high school
- third-year high-school student
1597:壁土---土壁
土壁
(つちかべ)
ger
- Lehmwand
- mit Lehm verputzte Wand
eng
- mud wall
壁土
(かべつち)
ger
- Wandputz
- Putz
eng
- plaster
- wall clay
- wall mud
1598:所務---務所
務所
(ムショ,むしょ)
ger
- Gefängnis
- Knast
- Kittchen
eng
- prison
- jail
- slammer
- pen
所務
(しょむ)
eng
- job
- role
- duty
- service
- (job of) collecting land tax (feudal Japan)
- earnings from land tax
1599:貝母---母貝
母貝
(ぼがい)
eng
- pearl oyster
貝母
(バイモ,ばいも)
ger
- Amigasa-Lilie
- Fritillaria verticillata var. thunbergii
- Kräutermedizin aus der Amigasa-Lilie (gegen Husten)
eng
- fritillary
- Fritillaria verticillata var. thunbergii
1600:物干---干物
干物
(ほしもの,からもの,ひもの,かんぶつ)
ger
- Dörrfisch
- Trockenfisch
- getrocknete Muschel
- etwas in der Sonne Getrocknetes
- (insbes.) zum Trocknen aufgehängte Wäsche
- getrocknete Lebensmittel
- getrockneter Fisch und getrocknetes Gemüse
eng
- dried fish (or shellfish, etc.)
- things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)
- dry provisions
- dried food
- dried goods
- groceries
物干
(ものほし)
ger
- Trockengestell
- Trockenplatz
eng
- frame for drying clothes
- clotheshorse
1601:法座---座法
座法
(ざほう)
eng
- (formal) ways of sitting
法座
(ほうざ)
eng
- dharma seat (seat from which one gives Buddhist sermons)
- Buddhist religious service
1602:立前---前立
前立
(まえだて)
ger
- Helmschmuck (Abk.)
eng
- crest (of a helmet)
- plume
- pompom
- figurehead
立前
(たてまえ,てまえ)
ger
- stilisierte Etikette der Teezeremonie
- Fertigstellung des Gerüstes eines japanischen Hauses
- Richtfest
- Feier anlässlich der Fertigstellung des Gerüstes eines japanischen Hauses
- Prinzip
- Grundsatz
- zur Schau gestellte Absicht
- in der Öffentlichkeit vertretene Meinung
- vor anderen vertretene Meinung (im Gegensatz zur privaten Meinung, der honne本音)
eng
- tea ceremony procedure
- tea ceremony etiquette
- face
- official stance
- public position or attitude (as opposed to private thoughts)
- ceremony for the erection of the framework of a house
1603:竿竹---竹竿
竹竿
(たけざお)
ger
- Bambusstange
- Bambusrohr
eng
- bamboo pole
竿竹
(さおだけ)
ger
- Bambusstange
- Bambusrohr
eng
- bamboo pole
1604:筆才---才筆
才筆
(さいひつ)
ger
- brillanter Stil
- literarisches Talent
- brillantes Stilgefühl
eng
- literary talent
- clever style
筆才
(ひっさい)
eng
- literary talent
1605:炎光---光炎
光炎
(こうえん)
ger
- Licht und Flamme
- Licht verbreitende Flamme
- große Kraft
eng
- light and flame
炎光
(えんこう)
eng
- flame
1606:市上---上市
上市
(じょうし)
ger
- auf den Markt bringen
- launchen
- auf dem Markt einführen
- Vermarkten
- Auf-den-Markt-Bringen
- Vertreiben
eng
- going on the market
- placing on the market
市上
(しじょう)
ger
- Gebiet innerhalb der Stadt
eng
- in the town
- in the street
1607:武威---威武
威武
(いぶ)
ger
- Autorität und Gewalt
eng
- authority and force
武威
(ぶい)
ger
- militärische Stärke
eng
- military power
1608:心天---天心
天心
(てんしん)
ger
- Zenit
- himmlischer Wille
- Wille des Kaisers
eng
- zenith
- divine will
- providence
心天
(ところてん)
ger
- Agar-Agar (eine Gallerte aus Rotalgenarten)
eng
- gelidium jelly strips (made from agar-agar)
- prostate orgasm
1609:露悪---悪露
悪露
(おろ)
ger
- Lochia
- Lochien
- Wochenfluss (nach der Entbindung)
eng
- lochia
- post-natal vaginal discharge
露悪
(ろあく)
ger
- absichtliche Enthüllung eigener Untugenden
eng
- making a show of one's faults
1610:猶余---余猶
余猶
(よゆう)
ger
- freie Zeit
- Spielraum
- Spiel
- Überfluss
- freie Ressourcen an Raum, Zeit, Kraft od. Geld
- innere Ruhe
- Gelassenheit
eng
- surplus
- margin
- leeway
- room
- space
- time
- allowance
- flexibility
- scope
- composure
- placidity
- complacency
- calm
猶余
(ゆうよ)
ger
- aufschieben
- jmdm. etw. stunden
- einen Gnadenfrist gewähren
- Verzögerung
- Verspätung
- Aufschub
- Stundung
- Frist
eng
- postponement
- deferment
- extension (of time)
1611:梏桎---桎梏
桎梏
(しっこく)
ger
- Joch
- Fessel
- Bande
eng
- bonds
- fetters
梏桎
(こくしつ)
eng
- fetters
- bonds
1612:語基---基語
基語
(きご)
eng
- protolanguage
- parent language
- root word
- word in the parent language
語基
(ごき)
ger
- Grundmorphem
- Basis
eng
- base
1613:煎湯---湯煎
湯煎
(ゆせん)
ger
- Erhitzen im Wasserbad
- im Wasserbad erhitzen
eng
- warming (something) in a vessel placed in hot water
煎湯
(いりゆ)
eng
- roasted rice broth
- roasted rice broth soup
1614:潰崩---崩潰
崩潰
(ほうかい)
ger
- zusammenbrechen
- zusammensinken
- einstürzen
- zerbröckeln
- zerfallen
- verfallen
- verrotten
- verfaulen
- Zusammenbruch
- Einsturz
- Zerfall
- Verfall
- Niedergang
- Krach
- Zerfall
- radioaktiver Zerfall
- Verfaulen
- Verrotten
eng
- collapse
- crumbling
- breaking down
- caving in
- (radioactive) decay
- disintegration
潰崩
(かいほう)
eng
- collapse
- crumbling
- breaking down
- caving in
1615:跪拝---拝跪
拝跪
(はいき)
ger
- kniende Anbetung
eng
- kneeling down (to pray)
- going down on one's knees
跪拝
(きはい)
ger
- Niederknien und Beten
- Proskynese
- Proskynesis
- niederknien und beten
eng
- kneeling and worshipping
- worshipping on one's knees
1616:CB---BC
BC
(ビーシー,ビー・シー)
ger
- vor Christus
eng
- BC
- Before Christ
- biological and chemical (weapons)
CB
(シービー,シー・ビー)
eng
- Citizens' Band
- CB (radio)
- convertible bond
- chronic bronchitis
- chemical and biological (weapons)
- center back
- centre back
- community business
1617:数分---分数
分数
(ぶんすう)
ger
- Bruch
- Bruch…
eng
- fraction
数分
(すうふん)
ger
- ein paar Minuten
- einige Minuten
- mehrere Minuten
eng
- several minutes
- a few minutes
1618:船着---着船
着船
(ちゃくせん)
ger
- Einlaufen eines Schiffes
- Ankunft eines Schiffes
- angekommenes Schiff
eng
- arrival of a ship
- ship which has arrived
船着
(ふなつき)
ger
- Landungsplatz
- Hafen
- Kai
- Ankerplatz
eng
- harbour
- harbor
- landing place
- wharf
- anchorage
1619:世上---上世
上世
(かみつよ,じょうせい)
ger
- sehr alte Zeiten
- uralte Zeit
- graue Vorzeit
- Altertum
eng
- antiquity
- ancient times
世上
(せじょう)
ger
- Öffentlichkeit
- Welt
eng
- the world
1620:様態---態様
態様
(たいよう)
ger
- Situation
- Lage
- Zustand
eng
- state
- condition
- situation
- terms
様態
(ようたい)
ger
- Zustand
- Situation
- Form
- Aussehen
- Anblick
eng
- form
- situation
- condition
1621:茶湯---湯茶
湯茶
(ゆちゃ)
ger
- heißes Wasser und Tee
- heißes Wasser oder Tee
eng
- hot water and tea
- hot drinks (esp. while entertaining)
茶湯
(ちゃとう)
eng
- an offering of tea and hot water made to Buddha or the spirit of the deceased
- a tea infusion
- tea and hot water
- tea ceremony
1622:露霜---霜露
霜露
(そうろ)
eng
- frost and dew
- something fleeting
- something transient
- something short-lived
露霜
(つゆじも,つゆしも)
ger
- gefrorener Tau
- Reif
eng
- frozen dew
- frost and dew
- years
- time
1623:銘茶---茶銘
茶銘
(ちゃめい)
ger
- Teesortenname
eng
- name of a tea blend
銘茶
(めいちゃ)
ger
- Spitzentee
- Tee einer bekannten Marke
- erlesene Art Tee
- Tee von ausgezeichneter Qualität
eng
- fine tea
- brand-name tea
- famous tea
- choice tea
- well-known brand of quality green tea
1624:間分---分間
分間
(ふんかん)
eng
- minutes (period of)
間分
(かんぽ,まぶ)
ger
- Umherstreifen
- Spaziergang
- Bergstollen
- Stollen
eng
- tunnel
- (mining) gallery
- level
- shaft
- pit
1625:浦曲---曲浦
曲浦
(きょくほ)
ger
- Bucht mit gewundener Küste
- gewundene Küste
eng
- winding coast (beach)
浦曲
(うらま,うらみ,うらわ)
eng
- coastal indentations
1626:結氷---氷結
氷結
(ひょうけつ)
ger
- frieren
- gefrieren
- zufrieren
- einfrieren
- vereisen
- Erstarrung (viertes Lied aus dem Liederzyklus Die Winterreise von Franz Schubert; 1827)
- Gefrieren
- Zufrieren
eng
- freezing
- freezing over
結氷
(けっぴょう)
ger
- Zufrieren (eines Sees, Hafens etc.)
- gefrieren
- zufrieren
eng
- freezing (over)
- ice
- frost
1627:退縮---縮退
縮退
(しゅくたい)
ger
- Rückzug aus Beschämung
- Degeneration
- Entartung
eng
- degeneracy
- degeneration
- degradation (CPU, memory, etc.)
退縮
(たいしゅく)
ger
- sich zusammenziehen
- schrumpfen
- sich zurückziehen
- atrophieren
- verkümmern
- Zusammenziehen
- Schrumpfen
- Zurückziehen
- Involution
- Retraktion
- Rückbildung
eng
- regression (of cancer)
- involution (of an organ)
- atrophy
1628:面圧---圧面
圧面
(べしみ)
eng
- beshimi
- noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils
面圧
(めんあつ)
eng
- surface pressure
1629:舎営---営舎
営舎
(えいしゃ)
ger
- Kaserne
- Soldatenbaracke
eng
- barracks
舎営
(しゃえい)
ger
- Einquartierung von Soldaten
eng
- billeting
- quarters
1630:傲倨---倨傲
倨傲
(きょごう)
ger
- Hochmut
- Arroganz
- Stolz
eng
- haughty
- arrogant
- insolent
- proud
傲倨
(ごうきょ)
ger
- Hochmut
- Arroganz
- Stolz
eng
- haughty
- arrogant
- insolent
- proud
1631:板敷---敷板
敷板
(しきいた)
ger
- Diele
- Fußbodenbrett
- Trittbrett der Toilette
eng
- floorboard
- plank
板敷
(いたじき)
ger
- Bretterboden
- gedielter Fußboden
eng
- wooden floor
1632:雪氷---氷雪
氷雪
(ひょうせつ)
ger
- Eis und Schnee
eng
- ice and snow
雪氷
(せっぴょう,ゆきこおり)
ger
- Schnee und Eis
eng
- snow and ice
- snow ice
- frozen snow
1633:法式---式法
式法
(しきほう)
ger
- Zeremoniell
- Benehmen
- Manieren
eng
- ceremony
- manners
法式
(ほうしき)
ger
- Form
- Methode
- Stil
- Modus
- Verfahren
eng
- rule
- rite
1634:弱年---年弱
年弱
(としよわ)
ger
- Kind, das in der zweiten Hälfte des Jahres geboren ist
- Jugend
- junger Mensch
eng
- child born in last half of the year
弱年
(じゃくねん)
ger
- jung
- jugendlich
- Jugend
- Jugendalter
- Jugendzeit
- Jugendlicher
eng
- youth
1635:刻下---下刻
下刻
(かこく,げこく)
ger
- das letzte Drittel einer Doppelstunde
eng
- final third of a two-hour period
- downcutting
- downward erosion
- vertical erosion
刻下
(こっか)
ger
- Gegenwart
eng
- the present
1636:山女---女山
女山
(おんなやま)
ger
- der kleinere von zwei Bergen
- Berg mit weiblich geschwungenen Formen
- strategisch leicht angreifbarer Berg
eng
- gently sloping mountain (of the less rugged mountain of a pair of mountains)
山女
(ヤマメ,やまおんな,やまめ)
ger
- Yamame (eine Art Bachforelle)
- Oncorhynchus masou
eng
- mountain witch
- akebia (Akebia quinata)
- landlocked masu salmon (Oncorhynchus masou masou)
1637:元三---三元
三元
(さんげん)
eng
- 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months
- heaven, earth and man
- January 1
- New Year's Day
- ternary
元三
(がんざん,がんさん)
ger
- Neujahrstag (Beginn des Jahres, des Monats und des Tages - deshalb dreifacher Beginn)
- die ersten drei Tage im neuen Jahr
- erster bis dritter Januar
eng
- New Year's period (January 1 to 3)
1638:札付---付札
付札
(つけふだ)
ger
- Anhänger
- Etikett
- Tab
- Inhaltsangabe
eng
- tag
- label
札付
(ふだつき)
ger
- notorisch
- mit einem Zettel versehen sein
- einen schlechten Ruf haben
eng
- tagged (esp. with a price)
- notorious
- infamous
- double-dyed
- hardened
1639:追窮---窮追
窮追
(きゅうつい)
ger
- In-die-Enge-Treiben
- Stellen
eng
- cornered
- driven to the wall
追窮
(ついきゅう)
ger
- Erforschung
- Ermittlung
eng
- thorough investigation
- close inquiry
- pursuit (e.g. of the truth)
1640:菌種---種菌
種菌
(たねきん,しゅきん)
eng
- mother (fungal colony used to start fermentation)
- starter culture
- seed fungus
菌種
(きんしゅ)
eng
- bacterial strain
1641:花紙---紙花
紙花
(しか,かみばな)
ger
- Papierblume
- Papierblume (insbes. bei Trauerfeiern verwendet)
eng
- paper flower
- decorative paper flower for a funeral
- piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money)
花紙
(はながみ)
ger
- Papiertaschentuch
- Papiertuch
eng
- tissue paper
- facial tissue
- paper handkerchief
1642:OA---AO
AO
(エー・オー,エーオー)
eng
- admissions office
OA
(オー・エー,オーエー)
ger
- Büroautomatisierung
eng
- office automation
- OA
1643:本官---官本
官本
(かんぽん)
ger
- Regierungsveröffentlichung
- regierungsamtliche Publikation
eng
- official publication
- government publication
- book belonging to a government office
本官
(ほんかん)
ger
- Beamter
- Beamtenstellung ohne besondere Ausbildung
- man
- ich
- ich als Beamter (Selbstbez. von Beamten im Staatsdienst, z.B. eines Polizisten)
- frühere Beamtenstellung
eng
- official post
- regular post
- permanent office
- principal post (as opposed to secondary post)
- I (of someone in government or the civil service)
1644:強剛---剛強
剛強
(ごうきょう)
eng
- strength
- firmness
強剛
(きょうごう)
ger
- nicht leicht zu schlagender Gegner
- nicht leicht zu lösendes Problem
eng
- overwhelming strength
- extremely strong person
- powerhouse
- very strong player
- very strong team
1645:軍船---船軍
船軍
(ふないくさ,せんぐん)
eng
- naval battle
- navy
軍船
(ぐんせん,いくさぶね)
ger
- Kriegsschiff
eng
- (wind or human-powered) warship
1646:険峻---峻険
峻険
(しゅんけん)
ger
- Steilheit und Schroffheit
eng
- steep
- precipitous
険峻
(けんしゅん)
ger
- steil
- schroff
- Steilheit
- Schroffheit
eng
- steep
- precipitous
1647:OL---LO
LO
(エルオー,エル・オー)
eng
- last order
- last call
OL
(オーエル,オー・エル)
ger
- Büroangestellte
- Bürofräulein
- Bürogehilfin (Abk.früher OG für engl. office girl)
- Orientierungslauf
eng
- female office worker
- office lady
- OL
- overlap
- orienteering
1648:影印---印影
印影
(いんえい)
ger
- Siegelabdruck
eng
- impression of a seal
影印
(えいいん)
ger
- Anfertigung eines Faksimiles
- Kopieren
eng
- facsimile
1649:次式---式次
式次
(しきじ)
ger
- Ablauf einer Zeremonie
- Programm einer Feier
eng
- program of a ceremony
- programme of a ceremony
次式
(じしき)
ger
- folgende Gleichung
- folgender Ausdruck
eng
- following equation
1650:眉白---白眉
白眉
(はくび)
ger
- Höhepunkt
- Ausbund
- das Beste
- Meisterwerk
eng
- finest example
- the best (of)
- white eyebrows
眉白
(マミジロ,まみじろ)
ger
- Schieferdrossel
- Zoothera sibirica
eng
- Siberian thrush (Turdus sibiricus)
1651:婿入---入婿
入婿
(いりむこ)
ger
- Einheirat des Bräutigams in die Familie der Braut
- Bräutigam, der in die Familie der Braut einheiratet
- adoptierter Schwiegersohn
eng
- man who takes his wife's family name and marries into her family
- man who is adopted by his wife's family
婿入
(むこいり)
ger
- in eine Familie als Schwiegersohn einheiraten
- Einheirat (als Schwiegersohn in die Familie der Braut)
- erster Besuch des Schwiegersohns
- Feier anlässlich des ersten Besuchs des Schwiegersohns
eng
- being adopted into the family of one's bride
1652:航続---続航
続航
(ぞっこう)
eng
- holding one's course
- continuing the voyage
航続
(こうぞく)
ger
- Fliegen
- Fahren (am Stück)
eng
- cruising
- flight
1653:米中---中米
中米
(ちゅうべい)
ger
- Mittelamerika
- Zentralamerika
eng
- Central America
米中
(べいちゅう)
eng
- America and China
- Sino-American
1654:創傷---傷創
傷創
(しょうそう)
ger
- Wunde
- Verletzung
eng
- wound
- injury
創傷
(そうしょう)
ger
- Wunde
- Trauma
- traumatisch
eng
- wound
1655:青丹---丹青
丹青
(たんぜい,たんせい)
ger
- Rot und Blau
- Farbe
- Gemälde
- Bild
- Malen
eng
- red and blue
- paints
- colors
- painting
- picture
青丹
(あおタン,あおたん,あおに)
ger
- Aotan (japan. Kartenspiel)
- grüne Erde
- grünes Pigment
eng
- 5-point card with a blue tanzaku
- blue ribbon card
- scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku
- greenish-black earth
- green verditer
- dark green tinged with yellow
1656:掛引---引掛
引掛
(ひっかけ)
ger
- Falle
- Fallstrick
- Trick
eng
- hook
- gab
- snare
- trap
- trick (question)
- arm-grabbing force out
掛引
(かけひき)
ger
- Taktik
- Strategie
- Diplomatie
- Kniff
- Handeln
- Feilschen
eng
- bargaining
- haggling
- tactics
- strategy
- maneuvering
- diplomacy
- (tactical) advance or retreat of troops
1657:貨財---財貨
財貨
(ざいか)
ger
- Geld und Gut
- Güter
- Besitz
eng
- commodity
- property
貨財
(かざい)
ger
- Geld und Besitz
- Vermögen
- Güter
eng
- wealth
- worldly goods
1658:水天---天水
天水
(てんすい)
ger
- Regenwasser
- Himmel und Wasser
- Regentonne
eng
- rain water
水天
(すいてん)
ger
- Wasser und Himmel
- Meer und Himmel
- im Wasser gespiegelter Himmel
- Varuna (vedische Gottheit des Wassers und Schutzgott des Westens)
eng
- water and sky
- Varuna
- Vedic god of water and sky (adopted into Buddhism as god of water and protector of the west)
1659:備中---中備
中備
(なかぞなえ)
eng
- middle guard (battle formation)
- ornamental devices between pillars
備中
(びっちゅう)
ger
- Bitchū (ehem. Prov.; heute Präf. Okayama)
eng
- Bitchū (former province located in the west of present-day Okayama Prefecture)
1660:花六---六花
六花
(りっか)
ger
- Schnee (nach der Form der Schneekristalle)
eng
- snow
花六
(はなろく)
eng
- rabbity six (standard dead shape in go)
- rabbitty six
1661:奔出---出奔
出奔
(しゅっぽん)
ger
- fliehen
- entlaufen
- ausreißen
- Flucht
- Entlaufen
- Ausreißen
eng
- flight
- running away
- absconding
- elopement
奔出
(ほんしゅつ)
ger
- Herausströmen
- Herausquellen
- herausströmen
- herausquellen
- sich ergießen
eng
- gushing out
1662:鱗芽---芽鱗
芽鱗
(がりん)
eng
- bud scale (scaly leaf protecting a bud)
鱗芽
(りんが)
eng
- bulbil
- cormel
- brood bud
1663:尺寸---寸尺
寸尺
(すんしゃく)
eng
- length
- measure
- short length
尺寸
(しゃくすん,せきすん)
ger
- geringe Größe
- geringe Größe
- geringe Menge
- ein bisschen
eng
- (something) tiny
- trifle
1664:猿山---山猿
山猿
(やまざる)
ger
- Waldaffe
- Hinterwäldler
- Bauerntölpel
eng
- mountain monkey
- wild monkey
- mountain dweller
- bumpkin
- boor
猿山
(さるやま)
eng
- artificial mountain in a monkey enclosure (at a zoo, etc.)
1665:種数---数種
数種
(すうしゅ)
eng
- several varieties
- several kinds
- several species
種数
(しゅすう)
ger
- Geschlecht (einer Fläche)
eng
- genus
1666:風狂---狂風
狂風
(きょうふう)
ger
- heftiger Sturm
- tobender Sturm
eng
- raging wind
風狂
(ふうきょう)
ger
- Verrücktheit
- Verrückter
- Verrücktheit nach Eleganz
eng
- insanity
- insane person
- arbiter of taste
- connoisseur
1667:色神---神色
神色
(しんしょく)
ger
- Geist und Gesichtsfarbe
- Gesichtsfarbe
eng
- mind and composure
色神
(しきしん)
ger
- Farbensinn
eng
- sense of color
- sense of colour
1668:馬子---子馬
子馬
(こウマ,こうま)
ger
- kleines Pferd
- Pony
- Fohlen
- Füllen
eng
- small horse
- pony
- foal
- colt
- filly
馬子
(まご)
ger
- Packpferdetreiber
- Rosstreiber
- Pferdeknecht
- Saumtiertreiber
eng
- packhorse driver
1669:寒夜---夜寒
夜寒
(よさむ)
ger
- nächtliche Kälte
eng
- night cold
- chill of night
- cold night
寒夜
(かんや)
ger
- kalte Nacht
- kalte Winternacht
eng
- cold night
1670:石台---台石
台石
(だいいし)
ger
- Grundstein
eng
- stone pedestal
石台
(せきだい)
eng
- rectangular flower pot
- stone pedestal
1671:相物---物相
物相
(もっそ,もっそう)
ger
- Mossō
- Essgefäß, auf das die gesamte Mahlzeit einer Person passt
eng
- cylindrical box used to measure rice
- shape for forming rice
- single serving of rice (esp. as prison food)
相物
(あいもの)
ger
- getrockneter Fisch
- gesalzener Fisch
- gepökelter Fisch
eng
- fresh or dried fish preserved in salt
1672:濾水---水濾
水濾
(みずこし)
eng
- water filter
- strainer
- colander
濾水
(ろすい)
ger
- Wasserfiltern
- gefiltertes Wasser
- Filterwasser
eng
- filtered water
- drainage
1673:3高---高3
高3
(こうさん)
eng
- third year of high school
- third-year high-school student
3高
(さんこう)
eng
- being highly educated, having a high salary and being tall
- three highs
- high-valued yen, high stock prices and high land prices (usu. in reference to Japan's "bubble era")
1674:群羊---羊群
羊群
(ようぐん)
eng
- herd of sheep
- flock of sheep
群羊
(ぐんよう)
eng
- flock of sheep
- collection of weaklings
1675:船上---上船
上船
(じょうせん)
ger
- Sicheinschiffen
- Anbordgehen
- sich einschiffen
- an Bord gehen
eng
- embarking (a ship)
- embarkation
- boarding
- ship (carrying someone)
船上
(せんじょう)
ger
- auf einem Schiff
- an Bord
eng
- on board a ship
- aboard a ship
1676:軀体---体軀
体軀
(たいく)
ger
- Körperbau
- Konstitution
- Statur
- Gestalt
- Größe
eng
- body
- physique
- build
- stature
軀体
(くたい)
ger
- Körper
- Unterbau
- Gerüst
eng
- frame (of a building)
- framework
- skeleton
- (human) body
1677:音字---字音
字音
(じおん)
ger
- sinojapanische Lesung eines Kanji
- On-Lesung
eng
- Japanese pronunciation of a kanji (based on adopted Chinese pronunciations)
音字
(おんじ)
ger
- Phonogramm
- Lautzeichen
- phonetisches Symbol
eng
- syllabary
- phonetic symbol
1678:伝世---世伝
世伝
(せいでん,せでん)
eng
- hereditary (estates)
伝世
(でんせい)
eng
- transmission from generation to generation
1679:観望---望観
望観
(ぼうかん)
ger
- Fernsicht
- Blicken in die Ferne
eng
- observation
- looking out (into the distance)
観望
(かんぼう)
ger
- betrachten
- beobachten
- ansehen
- Betrachten
- Beobachten
- Ansehen
eng
- observation
- watching (developments)
- looking out (into the distance)
1680:才学---学才
学才
(がくさい)
ger
- wissenschaftliche Begabung
- wissenschaftliches Talent
eng
- academic ability
才学
(さいがく)
ger
- Intelligenz und Bildung
eng
- talent and education
1681:明夜---夜明
夜明
(よあけ)
ger
- Tagesanbruch
- Morgendämmerung
eng
- dawn
- daybreak
明夜
(みょうや)
eng
- tomorrow night
1682:MF---FM
FM
(エフ・エム,エフエム)
ger
- FM
- Frequenzmodulation
eng
- FM
- frequency modulation
MF
(エムエフ,エム・エフ)
ger
- Mittelfeldspieler
- Mittelwelle (Welle mit Länge von 200-300m und Frequenz von 100-1500 kHz)
eng
- midfielder (soccer)
- medium frequency
- MF
- manual focus
- microfinance
1683:掠奪---奪掠
奪掠
(だつりゃく)
ger
- Ausrauben
- Plündern
- ausrauben
- plündern
eng
- pillage
- plunder
掠奪
(りゃくだつ)
ger
- rauben
- plündern
- kapern
- Plünderung
- Raub
eng
- pillage
- plunder
- looting
- robbery
1684:石柱---柱石
柱石
(ちゅうせき)
ger
- Stütze
- Pfeiler
- Grundstein (eines Pfeilers)
eng
- pillar
- cornerstone
石柱
(せきちゅう)
ger
- Steinsäule
- Monolith
eng
- stone pillar
1685:籠手---手籠
手籠
(てかご)
ger
- Tragkorb
eng
- handbasket
籠手
(こて)
ger
- Handschuh im Kendō
- Handprotektor
- Schlag auf den Handschutz (reicht bis unter den Ellbogen)
- Armrüstung
- Armprotektor einer Rüstung
- Protektor für den Arm, der den Bogen hält (aus Stoff oder Leder damit die Bogensaite beim Schießen den Ärmel nicht berührt; reicht vom Handgelenk bis über die Schulter)
- Vorderarm
- Finger
- Unterarm
eng
- bracer (arm guard used in archery)
- gauntlet (armour)
- glove (in kendo or fencing)
- strike to the forearm (in kendo)
1686:骨膜---膜骨
膜骨
(まくこつ)
ger
- Membranknochen
- Deckknochen
eng
- membrane bone
骨膜
(こつまく)
ger
- Knochenhaut
- Periost
- Periosteum
eng
- periosteum
1687:露日---日露
日露
(にちろ,にちロ)
ger
- Japan und Russland
- japanisch-russisch
eng
- Japan and Russia
- Russo-Japanese
露日
(ろにち)
eng
- Russia and Japan
1688:撰修---修撰
修撰
(しゅうせん)
eng
- editing
- compiling
撰修
(せんしゅう)
ger
- Herausgabe
- Veröffentlichung
- Verfassen
- Schreiben
eng
- writing (a book)
- compiling
- editing
1689:盤台---台盤
台盤
(だいばん,だいはん)
ger
- Essenstischchen
eng
- oblong stand for trays of food
- weighing table
盤台
(ばんだい)
ger
- ovale Wanne (eines Fischhändlers)
eng
- oval tub or tray used in fish shops
1690:大外---外大
外大
(がいだい)
ger
- Hochschule für Fremdsprachen
- Fremdsprachenuniversität
eng
- university of foreign studies
- university specializing in foreign languages
大外
(おおそと)
eng
- far out wide
- far outside
1691:建売---売建
売建
(うりだて)
ger
- Vertragsabschluss über eine Aktientransaktion oder Futurewaren
- Leerverkauf
- Blankoverkauf
eng
- short commitment (in the stock market)
- short account
- short positions
建売
(たてうり)
ger
- ein Haus bauen, um es zu verkaufen
- Verkauf eines für den Verkauf gebauten Hauses
- für den Verkauf gebautes Haus
eng
- constructing and selling a ready-built house
1692:指弾---弾指
弾指
(だんし,たんじ,だんじ,たんし)
ger
- mit den Fingern schnipsen
- Fingerschnippser (als Zeichen der Einwilligung, Freude oder Warnung)
- ein Moment
- ein Augenblick
- sehr kurzte Zeit
- Tadel
- Kritik
- Ablehnung
- Ächtung
eng
- snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.)
- moment
- instant
- criticism
- shunning
- rejection
指弾
(しだん)
ger
- Fingerschnippen
- Tadeln
- Kritisieren
eng
- criticism
- blame
- rejection
- disdain
- contempt
- flick (of the finger)
1693:身神---神身
神身
(しんしん,しんじん)
ger
- Geist und Körper
- Körper und Geist
- Leib und Seele
eng
- mind and body
身神
(しんしん,しんじん)
ger
- Geist und Körper
- Körper und Geist
- Leib und Seele
eng
- mind and body
1694:持子---子持
子持
(こもち)
ger
- Mutterschaft
- Elternschaft
- Schwangerschaft
eng
- parenthood
- parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother)
- (of a fish) containing roe (eggs)
持子
(もつご,モツゴ)
eng
- stone moroko (Pseudorasbora parva)
- topmouth gudgeon
1695:雑交---交雑
交雑
(こうざつ)
ger
- Kreuzung
- Hybridisierung
eng
- hybridization
- crossing
- mixing
雑交
(ざっこう)
ger
- Kreuzung
eng
- hybridization
- crossing
1696:血汗---汗血
汗血
(かんけつ)
ger
- Schweiß und Blut
- Vergießen von Schweiß wie Blut
- entsetzliche Plagerei
eng
- sweat and blood
血汗
(けっかん)
eng
- blood, sweat and tears
- sweat of blood
1697:蝕分---分蝕
分蝕
(ぶんしょく)
ger
- partielle Sonnen- bzw. Mondfinsternis
eng
- partial eclipse
蝕分
(しょくぶん)
ger
- Eklipsenphase
eng
- phase of an eclipse
1698:右下---下右
下右
(したみぎ)
eng
- lower right (corner)
右下
(みぎした)
ger
- rechts unten
eng
- lower right
1699:離背---背離
背離
(はいり)
ger
- Entfremdung
- Abwendung
- Abneigung
- sich abwenden
- sich entfremden
eng
- estrangement
- alienation
離背
(りはい)
eng
- estrangement
- alienation
- disaffection
1700:御姉---姉御
姉御
(あねご)
ger
- ältere Schwester
- Frau des Bosses
- Frau des Gangsterbosses
- Gangsterbraut
- weiblicher Chef
- weiblicher Chef einer Gangsterbande
- weiblicher Gangsterboss
eng
- elder sister
御姉
(おねえ,おネエ,オネエ)
eng
- elder sister
- effeminate man
1701:抜手---手抜
手抜
(てぬき)
ger
- bei etw. pfuschen
- Nachlässigkeit
- Pfusch
- Schlamperei
eng
- omitting crucial steps
- cutting corners
- skimping
- intentional negligence
- tenuki
- making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move
抜手
(ぬきで,ぬきて)
ger
- japanisches Kraulen
- Hand-über-Hand-Schwimmstil
eng
- overarm stroke (type of traditional Japanese swimming style)
1702:近目---目近
目近
(まじか,まぢか)
ger
- nahe bei
- dicht bei
- in der Nähe
- bei der Hand
- kurz vor bevorstehend
- nahe
- nahe bevorstehend
- nahe
- in der Nähe
- bevorstehend
- Nähe
- Dichte des Bevorstehens
- Nähe
- Bevorstehen
eng
- near
- close (to)
- nearby
- (drawing) near
- approaching
- almost here
- just around the corner
近目
(ちかめ,きんがん)
ger
- Myopie
- Kurzsichtigkeit
- kurzsichtige Person
- Kurzsichtiger
- kurzsichtige Betrachtungsweise
- Kurzsichtigkeit
- Myopie
- kurzsichtig
eng
- nearsightedness
- shortsightedness
- myopia
1703:落水---水落
水落
(みずおち,みぞおち)
ger
- Magengrube
- Mizuochi
- Ort, an den Wasser fällt
eng
- pit of the stomach
- solar plexus
- place where water falls
落水
(らくすい)
ger
- über Bord gehen
- über Bord fallen
- fallendes Wasser
- fließendes Wasser
- Wasserkraft
- abfließendes Wasser
- Drainagewasser
- Über-Bord-Fallen
- Über-Bord-Gehen
eng
- waterpower
- running water
- falling overboard
- draining (of a rice paddy before harvest)
1704:網漁---漁網
漁網
(ぎょもう)
ger
- Fischnetz
- Fischernetz
- Fischgarn
eng
- fishing net
網漁
(あみりょう)
ger
- Netzfischerei
eng
- net fishing
1705:電通---通電
通電
(つうでん)
ger
- Einschalten des Stromes
- Telegramme mit identischem Inhalt an versch. Orte (in China)
- Strom einschalten
eng
- flow of electric current
- supply of power
- turning on electricity
- applying electric current
- passing an electric current (through)
電通
(でんつう)
ger
- Dentsū (Tōkyō)
eng
- Dentsu (communications agency)
1706:極太---太極
太極
(たいきょく)
ger
- Ursprung des Universums
eng
- taiji (in Chinese philosophy, the principle that embodies all potential things, incl. time and space)
極太
(ごくぶと)
ger
- sehr breit
- sehr dick
- große Breite
eng
- very thick
- something extremely thick
- thick, heavy thread
1707:山外---外山
外山
(とやま)
ger
- Vorgebirge
- vom Zentrum eines Gebirges entfernt gelegener Berg
- (insbes.) in der Nähe einer Ansiedlung gelegener Berg
- Toyama
eng
- nearby mountain
- mountain near a human settlement
山外
(さんがい)
eng
- Off-Mountain School (of Song-period Tiantai Buddhism)
1708:酒樽---樽酒
樽酒
(たるざけ,そんしゅ)
ger
- Sake in einem Fass
eng
- sake that has been kept in a wooden cask
- cask sake
- barreled sake
酒樽
(さかだる)
ger
- Sake-Fass
- Weinfass
- Bierfass
eng
- wine cask or barrel
1709:火急---急火
急火
(きゅうか,きゅうび)
ger
- plötzlich aufflackerndes Feuer
- Feuer in der Nachbarschaft
- plötzlich ausgebrochenes Feuer
- Feuer in der Nachbarschaft
eng
- sudden fire
- nearby fire
火急
(かきゅう)
ger
- Dringlichkeit
- Eile
- Urgenz
- dringend
- dringlich
- brennend
- sehr eilig
eng
- urgency
- exigency
- emergency
1710:我主---主我
主我
(しゅが)
ger
- Egoismus
- Ich
- Ego
eng
- ego
- self
我主
(わぬし)
eng
- you
1711:雲景---景雲
景雲
(きょううん,けいうん)
ger
- Kyōun (Nebenlesung: Keiun; Ärabez.: 10.5.704-11.1.708)
eng
- auspicious cloud
- Keiun era (704.5.10-708.1.11)
- Kyōun era
雲景
(うんけい)
eng
- cloudscape
1712:霊地---地霊
地霊
(ちれい)
eng
- spirit residing in the ground
霊地
(れいち)
ger
- heiliger Ort
- geweihter Ort
- Heiligtum
eng
- sacred ground
1713:所内---内所
内所
(ないしょ,ないしょう)
ger
- Geheimnis
- Geheimhaltung
- Heimlichkeit
- Verschwiegenheit
- Vertraulichkeit
- Internum
- private Angelegenheit
- Lebensverhältnisse
- nicht zugänglicher Bereich
- Hinterzimmer
- Küche
- Bordellwirt
- Zimmer des Bordellwirts
- geheim
- insgeheim
- inoffiziell
- vertraulich
eng
- secrecy
- confidentiality
- privacy
- secret
- one's circumstances (esp. fiscal)
- inner realization
- personal enlightenment
- kitchen
所内
(しょない)
ger
- innerhalb eines Ortes
eng
- inside an office, laboratory, power plant, etc.
1714:間八---八間
八間
(はちけん)
eng
- large hanging paper lantern
間八
(カンパチ,かんぱち)
ger
- große Bernsteinmakrele
- Seriola dumerili
eng
- greater amberjack (Seriola dumerili)
- purplish amberjack
- greater yellowtail
1715:聖楽---楽聖
楽聖
(がくせい)
ger
- großer Musiker
- Ausnahmemusiker
- Meister der Musik
eng
- celebrated musician
- master musician
聖楽
(せいがく)
ger
- geistliche Musik
- Kirchenmusik
eng
- church music
- sacred music
1716:方今---今方
今方
(いまがた)
ger
- gerade eben
- genau jetzt
- kurz zuvor
- vor einem Augenblick
eng
- a moment ago
方今
(ほうこん)
ger
- Gegenwart
- Präsens
- heutzutage
- zur Zeit
- jetzt
- gerade
eng
- present time
- now
- nowadays
1717:食素---素食
素食
(そしょく)
eng
- usual diet
- vegetarian food
- vegetarian diet
食素
(しょくそ)
eng
- basic food elements (protein, fat, carbohydrates, water, minerals)
1718:補塡---塡補
塡補
(てんぽ)
ger
- Kompensation
- Ausgleich
- Ersetzen
- kompensieren
- ausgleichen
- ersetzen (insbes. Personal)
eng
- making up (a deficit, loss, etc.)
- covering
- compensation
- supplementation
- replenishment
補塡
(ほてん)
ger
- Ausgleichen
- Kompensieren
- Ersetzen
- ausgleichen
- kompensieren
- ersetzen
eng
- covering (a loss, deficit, etc.)
- making up (for)
- compensating (for)
- supplementation
1719:魚油---油魚
油魚
(アブラメ,あぶらめ)
eng
- fat greenling (Hexagrammos otakii)
- salamander
魚油
(ぎょゆ)
ger
- Fischöl
- Tran
eng
- fish oil
1720:門中---中門
中門
(ちゅうもん)
ger
- Tor zwischen dem zweistöckigen Torgebäude und der Gebetshalle
- Tor zwischen Haupttor und Hauptgebäude (in der Palastarchitektur)
- Tor zwischen innerem und äußerem Garten eines Teehauses
eng
- gate in the middle of the corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture)
- central gate (between the main gate and main hall of a temple)
- central gate (separating the inner and outer gardens of a teahouse)
門中
(もんちゅう)
eng
- Okinawa family clan based on the paternal line that shares the same tomb and performs rituals together
1721:結目---目結
目結
(めゆい)
eng
- tie-dyeing
- heraldic design of a square with a hole in the center
結目
(ゆいめ)
eng
- knot
1722:長上---上長
上長
(じょうちょう)
ger
- Vorgesetzter
- Ranghöherer
- Älterer
- Alter
eng
- one's superior
- senior
- elder
長上
(ちょうじょう)
ger
- Älterer
- Vorgesetzter
eng
- one's elders or superiors
1723:食分---分食
分食
(ぶんしょく)
ger
- partielle Sonnen- bzw. Mondfinsternis
eng
- partial eclipse
食分
(しょくぶん)
ger
- Eklipsenphase
eng
- phase of an eclipse